An die Musik (To music), version 1, D 547, op. 88 no. 4 (1817)

File:
schub547.nwcSeptember 20001.51 kB00:01:28
Composer:Schubert, Franz (1797-1828), Austrian
About:http://home1.swipnet.se/~w-18046/slife.html, http://home1.swipnet.se/~w-18046/smuci.html
Lyricist:von Schober, Franz (1796-1882)
First Line:Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Genre:Classical Romantic school
Instruments:Voice Ooh, Classic Grand Piano
Submitter:Maassen, Willem G
Email:wgmaassen (e-mail)
Translator:Meyer, Walter
An die Musik - To music
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Oh sacred art, how oft in hours blighted,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
While into life's untamed cycle hurled,
H ast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast thou my heart to warm love reignited
Hast mich in eine beßre Welt entrückt!
To transport me into a better world!
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
So often has a sigh from thy harp drifted,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
A chord from thee, holy and full of bliss,
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
A glimpse of better times from heaven lifted.
Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
Thou sacred art, my thanks to thee for this.
Translation copyright © 1995 by Walter Meyer